NEDERLANDS

  1. Inzender verklaart, dat, voor zover hem bekend is, de door hem ingeschreven hond gedurende het laatst verlopen tijdvak van twaalf weken niet heeft verkeerd in omstandigheden, waardoor gevaar voor besmetting, hondenziekte of enige andere ziekte van besmettelijk karakter, in het bijzonder te vrezen valt. Hij verklaart voorts de hond niet te zullen inzenden, indien de aan­gegeven omstandigheden zich voor de tentoonstelling nog mochten voordoen.
  2. Inzender verklaart, dat hij door het inzenden van dit formulier zich onderwerpt aan de bepalingen van de statuten en het reglement van de Raad van Beheer en van de Kampioenschapsclubmatch en zich verplicht het inschrijfgeld te voldoen.
  3. Inzender verklaart, dat de ingeschreven hond, indien geboren na 30 april 1989 in Nederland, of in het buitenland nadat aldaar een wettelijk coupeerverbod van kracht is geworden, dan wel in het buitenland geboren na 1 oktober 1996, niet aan de oren is gecoupeerd.
  4. Bij dit inschrijfformulier behoort een vraagprogramma, dat een wezenlijk onderdeel van het inschrijfformulier is.
  5. Wij wijzen u er op dat het inschrijfformulier per computer wordt verwerkt.

FRANÇAIS

  1.  Les chiens engagés venant de l’étranger doivent posséder un certificat vétérinaire antirabique datant d’au minimum 30 jours avant l’exposition, et de moins d’un an. D’autre part, ils doivent posséder un certificat vétérinaire établi moins de 10 jours avant la date d’entrée aux Pays-Bas, attestant qu’ils proviennent d’une région où la rage ne sévit pas et qu’ils sont en bonne santé. Ces certificats seront exigés à l’entrée de l’exposition.
  2. En retournant le bulletin d’inscription, vous vous obligez à payer les droits d’inscriptions et à accepter le règlement.
  3. Les chiens nés après le 30-04-1989 d’un pays où couper est interdit, ou nés après le 01-10-1996, sans considération du pays, ne doivent pas avoir les oreilles coupées pour participer à l’exposition hollandaise.
  4. Ce bulletin d’inscription comporte un bulletin joint.
  5. Nous vous informons que nous traitons les inscriptions par ordinateur.

DEUTSCH

  1. Es werden nur Hunden zur Ausstellung zugelassen, die mindestens 30 Tage zuvor Tollwut schutzgeimpft sind. Diese Impfung darf nicht länger als ein Jahr zurückliegen. Ausländische Hunde müssen zudem von einem tierärztlichen Zeugnis begleitet werden, indem bestätigt wird, dass sie nicht aus einem wegen Tollwut gesperrten Gebiet stammen und bei tierärzt­lichen Untersuchung gesund befunden wurden. Diese Untersuchung darf nicht länger als 10 Tage vor der Einfuhr in Holland stattfinden. Impfschein und tierärztliche Bescheinigung bitte beim Eingang vorzeigen.
  2. Mit der Anmeldung erklärt der Aussteller die Gebühren zu zahlen und die Zuchtschau-Bestimmungen zu kennen und diese zu beachten.
  3. Hunde, die nach 30-04-1989 in Ländern geboren sind, in welchen kupieren verboten ist, oder die nach 01-10-1996 geboren sind ungeachtet das Land, können nicht auf Holländische Ausstellungen zugelassen werden wenn die Ohren kupiert sind.
  4. Beiliegend gehört ein Formblatt.
  5. Wir verwenden einen Computer.

ENGLISH

  1. For each entry from outside of Holland a certificate, issued by a veterinary surgeon, stating that the dog has been vaccinated against rabies, 30 days or more, but not more than one year, prior to the date of the exhibition, must be obtained. Also a certificate, issued by a veterinary surgeon, not longer than 10 days before entering Holland, a Rabies certificate and a Health certificate, must be obtained. The above mentioned certificates will be required before admittance to the exhibition.
  2. By returning the entry-form you bind yourself to pay the entry-fee and accepting the rules.
  3. All dogs, entered for the exhibition, born after 30-04-1989 in those countries which prohibit cropping, or born after 01-10-1996 in any country, will not be allowed to exhibit if the ears have been cropped.
  4. A program with more details is part of this entry-form.
  5. Our system is computerized.

Comments are closed.